Ducking* Stools/ encre de chine sur papier / 40 x 50 cm / 2018 *en anglais, duck (canard), est également un verbe qui signifie « éviter, esquiver » mais aussi « plonger » ; et un sitting duck est une cible, un canard assis.
Le siège à plongeon était une mise à mort infligée surtout aux femmes soupçonnées d’être « sorcières », notamment en Écosse au 16eme siècle. Une sorcière pouvait être simplement une femme trop bavarde. Afin d’amortir et atténuer le sens et la réalité de la torture, on a attribué aux deux appareils un nom d’animal. Intriguée par ces zoomorphismes et l’idée de l’assise pour contrecarrer tout mouvement, j’associe et agence la bête avec l’objet, de façon explicite ou suggérée. Et comme au premier regard ces dessins peuvent séduire par leurs lignes, formes et motifs, le sens et la réalité sont aussi amortis, atténués et feutrés.
Dans le même genre il existait une autre forme de torture, d’humiliation publique et entrave à l’expression qui s’appelait scold’s bridle. C’était effectivement une bride, avec un mors aux dents, qu’infligeaient ces messieurs de l’Église protestante aux femmes qui prenaient la parole (c’est-à-dire à leur place).
Ducking stool 3 2018 encre chine 40 x 50cm
Ducking stool 1 2018 encre chine 40 x 50cm
Ducking stool 5 2018 encre chine 40 x 50cm
Spanish donkey 1 2018, encre sur papier 24 x 32cm
Spanish donkey 4, 2018, encre sur papier 24 x 32cm
Spanish donkey 2, 2018, encre sur papier 24 x 32cm
Spanish donkey 3, 2018, encre sur papier 24 x 32cm